Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Dijana Djurickovic · januar, 2017

Dijana Djurickovic is a freelance translator, who studied English Language and French Language at the University of Novi Sad, Serbia, but also possesses the Cambridge ESOL Level 2 Certificate in ESOL International (Council of Europe Level C1); was working with the United Nations mission to Croatia (1996-1998) as translator, secretary, and administrative assistant. After the mission was completed, Dijana Djurickovic was working with the Norwegian Refugee Council in Novi Sad (1998-2004) as translator and administrative assistant. Since 2008, Dijana Djurickovic is working with an Internet magazine, Global Voices (https://globalvoices.org/), as translator and editor. Over the last few years, Dijana has translated the stories and poetry of Serbian writers into English as well as foreign writers into Serbian.

E-mail Dijana Djurickovic

Najnoviji članci od Dijana Djurickovic iz januar, 2017

15/01/2017

‘Najbrža presuda u istoriji’ kažnjava srpski časopis zbog kleveta protiv ministra unutrašnjih poslova

GV Podrška

"Kako novinar može da bude 'neovlašten' da obavlja svoj posao: da sakuplja informacije i da, na osnovu sakupljenih dokaza, predlaže zaključke?"

13/01/2017

Nedostatak političkog mišljenja jednog dirigenta u Venezueli, izazvao oštru reakciju u nekim krugovima

U vremenima krize, mnogi stanovnici Venecuele ne prihvataju "apolitičan" stav slavnog muzičara Gustava Dudamela, pa su opet pokrenuli raspravu o vezi između umetnosti i politike.