Dijana Djurickovic · avgust, 2012

Dijana Djurickovic is a freelance translator, who studied English Language and French Language at the University of Novi Sad, Serbia, but also possesses the Cambridge ESOL Level 2 Certificate in ESOL International (Council of Europe Level C1); was working with the United Nations mission to Croatia (1996-1998) as translator, secretary, and administrative assistant. After the mission was completed, Dijana Djurickovic was working with the Norwegian Refugee Council in Novi Sad (1998-2004) as translator and administrative assistant. Since 2008, Dijana Djurickovic is working with an Internet magazine, Global Voices (https://globalvoices.org/), as translator and editor. Over the last few years, Dijana has translated the stories and poetry of Serbian writers into English as well as foreign writers into Serbian.

E-mail Dijana Djurickovic

Najnoviji članci od Dijana Djurickovic iz avgust, 2012

Rusija: Ružna strana olimpijskog nacionalizma

Rusija se vratila sa Letnih Olimpijskih Igara 2012 sa 24 zlatne medalje, nešto više nego posle završetka OI u Pekingu pre četiri godine. No, tokom prvih nekoliko dana bilo je problematično - samo tri zlatne medalje, sve u džudo rvanju. Sva trojica su, takođe, Rusi poreklom sa Juga ili Severa Kavkaza.

Venecuela: Zavodljivi ples ‘Joropo’ iz ravnice

  18/08/2012

Od muzičkih žanrova koje čine folklor u ravnicama Venecuele joropo je oduvek bio najkarakterističniji za ovaj deo zemlje. Ova vrsta muzike i plesa dolazi iz širokih ravnih predela Venecuele, gde preovladava kultura usko povezana sa zemljištem i odgojem stoke. Ova muzika se čuje sve do severne obale, a tradiciju prate i u ravnicama Venezuele i onima u Kolumbiji.

Razlozi za bojkot Olimpijskih igara

  04/08/2012

Na svakom velikom događaju, postoje glasovi koji slave i koji kritikuju. Olimpijada nije izuzetak, a tu su blogeri iz celog sveta koji govore o tome zašto će bojkotovati Letnje OI u Londonu 2012.