Dijana Djurickovic is a freelance translator, who studied English Language and French Language at the University of Novi Sad, Serbia, but also possesses the Cambridge ESOL Level 2 Certificate in ESOL International (Council of Europe Level C1); was working with the United Nations mission to Croatia (1996-1998) as translator, secretary, and administrative assistant. After the mission was completed, Dijana Djurickovic was working with the Norwegian Refugee Council in Novi Sad (1998-2004) as translator and administrative assistant. Since 2008, Dijana Djurickovic is working with an Internet magazine, Global Voices (https://globalvoices.org/), as translator and editor. Over the last few years, Dijana has translated the stories and poetry of Serbian writers into English as well as foreign writers into Serbian.
Najnoviji članci od Dijana Djurickovic iz avgust, 2013
Kineska društvena web stranica o ilegalnim građevinama na krovovima zgrada
Vlastii sporo reaguju na pojavu nelegalnih konstrukcija, uiljučujući jednu vilu na krovu zgrade u Pekingu koja izgleda kao pravi vrh planine.
Tela se gomilaju u Egiptu, ali za Ruske turiste ptice još uvek poju
Rusi koji žive u Egiptu poručuju potencijalnim turistima: "Nemojte se bojati."
Može li film “Elisium” da objasni doseljavanje?
Elisium, film čija se radnja dešava 2155 godine, a u kome glume Matt Damon i Jodie Foster, pokušava da pruži pogled na doseljavanje u SAD ukoliko se sprovede kompletna reforma tog programa.
Ispričaj svoju priču i osvoji €1,000
Iskoristite aplikaciju Ispričaj Priču da ispričate svoju priču i da učestvujete u takmičenju gde možet osvojiti €1,000. Sve priče koje se postave na www.storymaker.cc, automatski učestvuju u takmičenju za nagradu. Slobodna Štampa Bez Granica traži najbolju priču koja bi ostala neispričana bez mobilne razmene priča.