Dijana Djurickovic is a freelance translator, who studied English Language and French Language at the University of Novi Sad, Serbia, but also possesses the Cambridge ESOL Level 2 Certificate in ESOL International (Council of Europe Level C1); was working with the United Nations mission to Croatia (1996-1998) as translator, secretary, and administrative assistant. After the mission was completed, Dijana Djurickovic was working with the Norwegian Refugee Council in Novi Sad (1998-2004) as translator and administrative assistant. Since 2008, Dijana Djurickovic is working with an Internet magazine, Global Voices (https://globalvoices.org/), as translator and editor. Over the last few years, Dijana has translated the stories and poetry of Serbian writers into English as well as foreign writers into Serbian.
Najnoviji članci od Dijana Djurickovic iz jun, 2016
Belorusi se skidaju i idu na posao. (Predsednikovo naređenje.)
Korisnici interneta u Belorusiji su počeli da skidaju svoju garderobu na radnim mestima, nakon što je obraćanje predsednika Lukashenka dospelo na internet.
Rusija razmišlja o ‘nacionalnom operateru važnih podataka’ za kontrolu podataka korisnika interneta
Ruski službenici razmišljaju o postavljanju "nacionalnog kontrolora važnih podataka" koji bi kontrolisao kako se podaci o ruskim korisnicima internet koriste, čuvaju i štite.
Pridružite nam se u vožnji kanuom niz Amazon, u društvu mladih Sarajaku fudbalera
Svake nedelje, Sarajaku mladići moraju da putuju 6 sati rekom Bobonanza u ekvatorijanskom Amazonu radi fudbalske utakmice. Sarajaku reditelj Eriberto Gualinga vas vodi na putovanje.
Nezavisni novinari u Kini se suočavaju s velikim rizicima — I veoma su traženi
Izvan okrilja medijskih institucija, nezavisni novinari se suočavaju sa mnogim rizicima, ali njihov rad postaje sve uticajniji u kineskoj medijskoj ekologiji.