Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Dijana Djurickovic · januar, 2015

Dijana Djurickovic is a freelance translator, who studied English Language and French Language at the University of Novi Sad, Serbia, but also possesses the Cambridge ESOL Level 2 Certificate in ESOL International (Council of Europe Level C1); was working with the United Nations mission to Croatia (1996-1998) as translator, secretary, and administrative assistant. After the mission was completed, Dijana Djurickovic was working with the Norwegian Refugee Council in Novi Sad (1998-2004) as translator and administrative assistant. Since 2008, Dijana Djurickovic is working with an Internet magazine, Global Voices (https://globalvoices.org/), as translator and editor. Over the last few years, Dijana has translated the stories and poetry of Serbian writers into English as well as foreign writers into Serbian.

E-mail Dijana Djurickovic

Najnoviji članci od Dijana Djurickovic iz januar, 2015

11/01/2015

Kako lokalne novine u Indiji podstiču žene na selu da pišu o svojim zajednicama

Podizanje Glasova

Khabar Laharia je nagrađivani seoski nedeljni magazin koji izlazi na lokalnim jezicima i koji vodi 40 žena. Za više informacija, razgovarali smo sa urednicom koordinatorkom...

10/01/2015

Stanovnici Evropske Unije se pokreću protiv trgovinskih aranžmana sa CETA i TTIP

Ove godine se pregovora o dva transatlantska trgovinska dogovora izneđu EU i Kanade i SAD-a. Evropske grupe građana strahuju da će oni pogaziti društvene interese.