Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Dijana Djurickovic

I was about to complete my studies of English Language and Literature at the Novi Sad University back in 1996, but due to bad economic situation in my country after the war between ex-Yugoslav states, I had to start working. Therefore, I went to Croatia and started working with the UN mission there, where I was working until Jan 1998, and there I acquired a lot of experience in regards to work and everything connected with it. When I came back in Novi Sad I started working with the Norwegian Refugee Council, where I was working as a translator and administrative assistant. Back in October 1998 we were on our way back from Subotica, a town near Novi Sad, and we had a terrible accident, where I was severely injured, but survived and forgot a lot of things but not French and English! These days I'm pensioned off and willing to work (and sometimes earn) in subjects that are connected with English language. Global Voices gave me a chance to practice my translating, and I really enjoy learning different kinds of stories from people from all around the world. These are the news we need to hear.

E-mail Dijana Djurickovic

Najnoviji članci od Dijana Djurickovic

08/02/2017

Premijer Trinidad i Tobaga izjavio da bi žene trebale da budu mudrije pri izboru svojih muževa da bi se izbeglo nasilje

"Tako je to uvek u našoj kulturi, Hajde da okrivimo žrtvu, jel' da? Trebala je bolje da bira? A da je on malo bolje odgojen?"

15/01/2017

‘Najbrža presuda u istoriji’ kažnjava srpski časopis zbog kleveta protiv ministra unutrašnjih poslova

GV Podrška

"Kako novinar može da bude 'neovlašten' da obavlja svoj posao: da sakuplja informacije i da, na osnovu sakupljenih dokaza, predlaže zaključke?"

13/01/2017

Nedostatak političkog mišljenja jednog dirigenta u Venezueli, izazvao oštru reakciju u nekim krugovima

U vremenima krize, mnogi stanovnici Venecuele ne prihvataju "apolitičan" stav slavnog muzičara Gustava Dudamela, pa su opet pokrenuli raspravu o vezi između umetnosti i politike.

29/12/2016

Novinari istraživači otkrivaju nakupljena bogatstva srpskih političara

Otkrića, koja su sakupili novinari istraživači mreže KRIK, su pokrenula živu debatu na Internetu i u tradicionalnim medijima.

23/12/2016

Morbidna propaganda u Makedoniji se ustremila na zapadne ambasadore

"Ksenofobija ima strašne posledice, zar ne? Zato, prestanite da je širite!"

20/12/2016

Sirijke se zahvaljuju ruskim vojnicima u novom seksi kalendaru koji finansira Kremlj

RuNet Echo

Zahvaljujući donacijama iz Kremlja, napravljen je privlačan kalendar sa desetak lepih Sirijki koje poziraju uz izazovne slogane koji slave oružanu invervenciju Moskve na Srednjem Istoku.

18/12/2016

Koja imena Meksikanci daju deci?

GV Podrška

Da li ste znali da postoje Meksikanci koji se zovu "Božić" ili "Jahu" i -- da stvari budu još gore -- zafrkavanje na internetu krši...

15/12/2016

Revolucionarna kampanja širi dobrotu u Velikoj Britaniji—Postavljanjem kartica na za to predviđena mesta

"Moramo da pošaljemo podsetnik u pravo vreme...da bi zajedno izgradili bolju budućnost, svako od nas mora da oseća da pripada."

08/12/2016

Višedecenijski ‘dijalog’ između jugoslovenskih i poljskih rokera

Rok muzika koja se može naći na Internetu pokazuje kako se razvio čudan most koji zbližava narode bivše Jugoslavije i Poljske u proteklih 40 godina.

Makedonska tradicija se nastavlja: Twitter kalendar sa golim telima pomaže u promovisanju zaštite od HIV/AIDS-a

Da li bi pozirali goli u dobrotvorne svrhe? Makedonski korisnici Twitter-a to rade svake godine -- izdanje 2016 godine promoviše svest o zaštiti od HIV/AIDS-a.