Kako Afrikanci premošćuju digitalni jezički jaz

Mapa koja prikazuje afričke jezike i njihove porodične grupe. Slika od SUM1 sa Wikimedia Commons. Koristi se pod licencom CC BY-SA 4.0.

Nedovoljna zastupljenost autohtonih afričkih jezika na internetu dugo je predstavljala izazov. Poslednjih godina Afrikanci su preuzeli zadatak premošćavanja ove digitalne podele, prepoznajući važnost očuvanja svog jezičkog nasleđa i negovanja inkluzivnih digitalnih prostora.

Sa trenutnom populacijom u Africi od preko 1,4 milijarde, Atlas sveta tvrdi da je oko 6,5 miliona onih kojima je engleski jezik maternji, dok je 700 miliona onih kojima engleski nije maternji jezik. Ovo ukazuje da se značajan deo afričke populacije suočava sa poteškoćama u pristupu informacijama na internetu zbog jezičkih barijera.

Od 7.100 jezika koji se govore u svetu, 28 odsto se govori samo na afričkom kontinentu, što odražava njegovo bogato kulturno nasleđe i istoriju. Međutim, digitalni svet pretežno podržava jezike kao što su engleski, kineski i većinski evropski jezici. Pre oko 20 godina, 80 odsto svetskog onlajn sadržaja bilo je na engleskom. Trenutno W3Tech procenjuje da 54,9 procenata internet sajtova sa poznatim jezicima sadržaja koristi engleski, dok se afrički jezici kao što su tvi, zulu, svahili, afrikanerski, kinjaruanda i drugi koriste na manje od 0,1 procenata internet sajtova. Iako je došlo do izvesnog poboljšanja u zastupljenosti afričkih jezika na mreži, ostaju značajne praznine.

Zašto je ovaj rad važan

Trenutni rad na rešavanju ove nedovoljne zastupljenosti je od ogromne važnosti. On ne samo da čuva afričko kulturno nasleđe, već i osigurava da starosedeoci mogu bez ikakvih prepreka da ostvare svoja digitalna prava. Autohtoni jezici su nosioci mudrosti, tradicije i jedinstvenih identiteta koji su duboko ukorenjeni u zajednicama širom kontinenta. Dovođenjem ovih jezika na internet, Afrikanci čuvaju svoje bogato kulturno iskustvo za buduće generacije.

Štaviše, rešavanje digitalne jezičke podele je ključno za negovanje inkluzivnih digitalnih prostora. Kada pojedinci mogu da imaju pristup i da komuniciraju na svojim maternjim jezicima, oni imaju osećanje pripadnosti i moći u digitalnom domenu. To im omogućava da u potpunosti učestvuju, daju doprinos svojim znanjem i angažuju se na smislen način.

Kroz inovativne inicijative i saradnju, Afrikanci postižu značajan napredak u rešavanju nedovoljne zastupljenosti autohtonih jezika na internetu, osnažujući svoje zajednice i promovišući jezičku raznolikost.

Projekti lingvističke digitalizacije

Afrički pojedinci, organizacije i vlade predvode brojne projekte lingvističke digitalizacije kako bi povećali prisustvo autohtonih jezika na mreži. Ovi projekti uključuju digitalizaciju jezičkih resursa kao što su rečnici, gramatike, narodne priče i pesme, čineći ih dostupnim preko onlajn platformi. Organizacije poput Tehnološke inicijative za afričke jezike (ALT-I) i Afričke akademije jezika (ACALAN) odigrale su instrumentalnu ulogu u podršci ovim inicijativama. Pored toga, na kontinentu se pojavilo nekoliko Vikimedijinih podružnica koje se fokusiraju na domorodačke jezike. Vikimedijine podružnice su organizacije povezane sa Vikimedijinom fondacijom, koja ugošćuje Vikipediju i njene sestrinske projekte. Ove Vikimedijine podružnice i jezičke grupe uključuju Vikimedijansku grupu jezika tvi, Vikimedijansku dagbani grupu, Korisničku grupu gungbe Vikimedijanaca, Grupu hausa Vikimedijanaca, Grupu tjap Vikimedijanaca, Grupu svahili Vikimedijanaca, Grupu fante Vikimedijanaca i Grupu frafra Vikimedijanaca. Ove grupe uspostavljaju verzije Vikipedije na svojim jezicima i doprinose sadržaju na domorodačkim jezicima. U maju 2023. godine, Vikimedija zajednice jezika Gane su se udružile kako bi ugostile jezičku mini konferenciju u Gani, kao što se vidi u ovom tvitu grupe dagbani Vikimedijanaca:

The Ghanaian Wikimedia Languages Communities join hands to host a language mini Conference. Read more at: https://t.co/aqnHV032Sn @FanteCommunity @Wikipedia @Moore_Wikimedia @Kusaalwiki @DagaareWiki @wikipedia_twi @Ghpidginwiki @GureneWikimedia @artandfeminism @risingvoices

— Dagbani Wikimedians User Group (@dagbaniwiki) May 31, 2023

Vikimedija zajednice jezika Gane udružuju se kako bi ugostile jezičku mini konferenciju. Pročitajte više na: https://t.co/aqnHV032Sn

Tehnološke inovacije

Napredak u tehnologiji otvorio je nove puteve za rešavanje nedovoljne zastupljenosti autohtonih jezika na mreži. Afrikanci koriste digitalne alate, mašinsko učenje i veštačku inteligenciju za razvoj algoritama za obradu jezika i sistema za automatsko prevođenje. Ove inovacije pomažu u premošćivanju jezičkih barijera, olakšavajući pojedincima pristup i doprinos onlajn sadržaju na njihovim maternjim jezicima. Na primer, Lelapa AI je pokrenuo aplikaciju pod nazivom Vulavula, sa ciljem da obogati nedovoljno zastupljene afričke jezike. Lelapa AI pokreće aplikaciju za obogaćivanje nedovoljno zastupljenih afričkih jezika.

Kako su objasnili glavni izvršni direktor Pelonomi Moiloa i glavni operativni direktor Džejd Abot u intervjuu za SABC vesti, ova kompanija planira da koristi Vulavula aplikaciju u sektorima kao što su bankarstvo, obrazovanje i zdravstvo, omogućavajući korisnicima da komuniciraju sa predstavnicima korisničke službe na svom jeziku.

Crowdsourcing i učešće zajednice

Afrikanci koriste moć crowdsourcing-a i učešća zajednice kako bi ubrzali zastupljenost autohtonih jezika na mreži. Onlajn platforme, uključujući Vikimedijine projekte, digitalne kampanje i kampanje na društvenim medijima kao što je DigiAfricanLang projekta Rising Voices, podstiču korisnike da postavljaju prevode, transkripcije i snimke na svojim maternjim jezicima.

Na primer, jedan softverski inženjer u Guglu traži od dobrovoljnih saradnika da pomognu oko prevoda reči na jeziku igbo kao što je prikazano u narednom tvitu:

Obrazovanje i svest

Promovisanje obrazovanja i svesti o autohtonim jezicima je od suštinskog značaja za rešavanje njihove nedovoljne zastupljenosti na internetu. Afričke institucije, obrazovni programi i jezički aktivisti marljivo rade na uključivanju autohtonih jezika u nastavne planove i programe, razvijaju aplikacije za učenje jezika i organizuju radionice za revitalizaciju jezika. Neke aplikacije za učenje afričkih jezika uključuju Utalk, Ayekoo Afrique, Dialogue Africa, Izesan i Nkenne. Ove inicijative osnažuju pojedince da se aktivno bave svojim maternjim jezicima i jačaju njihov značaj u digitalnom domenu.

Želite da naučite #hausa jezik na internetu?

Prijavite se za aplikaciju Utalk sa ovog linka i ostvarite popust od 50%: https://t.co/iVNuBeq8ee
Takođe možete naučiti #joruba i #igbo uz 50% popusta koristeći link. pic.twitter.com/MYBeU6gYLo

Vladina podrška i politika

Nekoliko afričkih vlada prepoznalo je značaj domorodačkih jezika i njihove zastupljenosti na internetu. Vlade formulišu politike i dodeljuju resurse za podršku očuvanju jezika i digitalnoj inkluziji. Partnerstvom sa lokalnim zajednicama, akademskim krugovima i tehnološkim kompanijama, vlade podstiču razvoj lokalizovanog digitalnog sadržaja i onlajn platformi na autohtonim jezicima. Na primer, 2020. godine, Bonginkosi Emanuel Nzimande, Ministar za visoko obrazovanje, nauku i inovacije u Južnoj Africi, proglasio je Okvir jezičke politike za javne visokoškolske ustanove. Svrha ove politike je da obezbedi okvir za razvoj i jačanje autohtonih jezika kao jezika nauke, nastave i učenja, i komunikacije na južnoafričkim javnim visokoškolskim ustanovama, posebno na univerzitetima.

Nedovoljna zastupljenost autohtonih jezika na internetu u Africi postepeno se rešava kroz kolektivne napore pojedinaca, organizacija i vlada. Afrikanci prihvataju tehnološke inovacije, projekte lingvističke digitalizacije i učešće zajednice kako bi osnažili svoje zajednice i očuvali svoje jezičko nasleđe. Povećana zastupljenost autohtonih jezika na mreži podstiče kulturnu raznolikost, olakšava razmenu znanja i jača digitalno prisustvo afričkih zajednica na globalnom nivou. Nastavljajući da daje prioritet ovim inicijativama, Afrika postavlja temelje za inkluzivniju digitalnu budućnost, gde se slavi jezička raznolikost i čuju se glasovi starosedelaca.

Započnite razgovor

Molimo Vas da se Prijavite se »

Pravila korišćenja

  • Svi komentari se pregledaju. Pošaljite komentar samo jednom jer bi u suprotnom mogao biti prepoznat kao spam.
  • Molimo Vas da se prema drugima odnosite sa poštovanjem. Komentari koji sadrže govor mržnje, nepristojne izreke i lične uvrede neće biti objavljeni.