Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Saznajte više o projektu Prevođenja  »

Dijana Djurickovic

Dijana Djurickovic is a freelance translator, who studied English Language and French Language at the University of Novi Sad, Serbia, but also possesses the Cambridge ESOL Level 2 Certificate in ESOL International (Council of Europe Level C1); was working with the United Nations mission to Croatia (1996-1998) as translator, secretary, and administrative assistant. After the mission was completed, Dijana Djurickovic was working with the Norwegian Refugee Council in Novi Sad (1998-2004) as translator and administrative assistant. Since 2008, Dijana Djurickovic is working with an Internet magazine, Global Voices (https://globalvoices.org/), as translator and editor. Over the last few years, Dijana has translated the stories and poetry of Serbian writers into English as well as foreign writers into Serbian.

E-mail Dijana Djurickovic

Najnoviji članci od Dijana Djurickovic

11/04/2019

Mađarski državni mediji napadaju srednjoškolku koja kritikuje vladu

Nagi je pretrpela kritiku svog intelekta, pa čak i seksualno zlostavljanje, dok je jedan pro-vladin medijski distributer naziva "kurvom".

10/04/2019

Žene se voze na motorima po Bangladešu u akciji podrške devojčicama i ženama

Sakia Hakve i njene prijateljice su želele da porazgovaraju sa devojčicama Bangladeša o poboljšanju stanja žena i da ih nauče o reproduktivnom zdravlju, i šta...

09/04/2019

Rusija se raduje dok njen omiljeni ukrajinski predsednički kandidat, komičar bez političkog iskustva, pobeđuje u prvom krugu

RuNet Echo

Rusija pomno prati predsedničke izbore u Ukrajini, a vladini tv kanali -- uglavnom neprijateljski prema Ukrajini posle Maidena -- pokušavaju da pruže sliku haosa i...

26/03/2019

Kineska novinarska kriza predstavlja pretnju demokratijama, kaže organizacija za nadgledanje medija

“Ako se demokratije ne suprotstave, propaganda na ‘kineski-način’ će postepeno osvojiti svetski medijski prostor, i postati izazov za sadašnje novinarstvo.”

DigiGlot Bilten: Inovacije u veštačkoj inteligenciji donose dobre i loše vesti za autohtone i manjinske jezike

Podizanje Glasova

DigiGlot Bilten je dvonedeljni bilten koji izveštava o tome kako zajednice koje koriste autohtone, manjinske i ugrožene jezike prihvataju i dorađuju tehnologije da promene internet...

22/03/2019

Napušteno gradilište crkve svedoči o sve slabijem uticaju Rusije u Severnoj Makedoniji

Sergei Samsonenko's fortune seems to have waned since the Russia-backed political party VMRO-DPMNE lost the 2016 elections after ruling for a decade.

Promene u ceremoniji venčanja u Bangladešu donose i promenu jelovnika

Iako su počela da se menjaju jela koja se služe na bangladeškim venčanjima, jedna stvar uvek ostaje ista -- njihov ukus je nezaboravan.. 

21/03/2019

Priče o birjaniju: Kako je u Daki birjani prešao iz hrane za elitu u nacionalno jelo

Nakon vladavine Mugala na velikom indijskom podkontinentu, mnoga jela su postala deo bengalske kulinarske kulture, uključujući i preukusan Daka birjani.

18/03/2019

Tinejdžerska pozorišna predstava koju su ruske vlasti zabranile zbog promovisanja ‘netradicionalnih porodičnih odnosa’

GV PodrškaRuNet Echo

Rusija je nedavno sprovela seriju društveno kaznenih zakona usmerenih na aktiviste, grupe za zastupanje i onlajn medije za sve što se može protumačiti kao "promovisanje...

Pokušavate da pratite dešavanja u Venecueli? Ovo su neki od izvora kojima možete da verujete

GV Podrška

Stanovnici Venecuele nalaze načine da prikupe, organizuju i procene informacije.