Dijana Djurickovic is a freelance translator, who studied English Language and French Language at the University of Novi Sad, Serbia, but also possesses the Cambridge ESOL Level 2 Certificate in ESOL International (Council of Europe Level C1); was working with the United Nations mission to Croatia (1996-1998) as translator, secretary, and administrative assistant. After the mission was completed, Dijana Djurickovic was working with the Norwegian Refugee Council in Novi Sad (1998-2004) as translator and administrative assistant. Since 2008, Dijana Djurickovic is working with an Internet magazine, Global Voices (https://globalvoices.org/), as translator and editor. Over the last few years, Dijana has translated the stories and poetry of Serbian writers into English as well as foreign writers into Serbian.
Najnoviji članci od Dijana Djurickovic iz maj, 2013
‘Neispričana Sirija': Izveštavanje o Sirijskoj revoluciji
Neispričana Sirija je nezavisni digitalni medijski projekat koji istražuje izveštavanje o sirijskoj borbi i različitim oblicima otpora u zemlji. Neispričana Sirija će biti partner s Globalnim Glasovima Online.
Islamisti zahtevaju da žene u Bangladešu ne izlaze iz kuće
Članovi radikalne islamističke stranke u Bangladešu su napali novinarke koje su pokrivale protest u glavnom gradu, zahtevajući strogi islamski zakon, koji uključuje i zabranu slobodnog mešanja polova. Dok se njihovi zahtevi ne ispune, ova stranka je obećala da će prekinuti sve veze između Dake i ostatka zemlje 05 maja, 2013 tako što će postaviti svoje aktiviste na svih šest tačaka gde se ulazi u grad.
Velika očekivanja od reforme doseljavanja u SAD
Na velikom protestu koji je održan u Washington-u, protestanti, aktivisti i vođe zajednica su zatražili reformu doseljavanja koja bi legalizovala statuse nekih 11 miliona doseljenika u Sjedinjenim Državama. Izgleda da je njihov problem čula dvostranačka grupa senatora koji su predložili novi doseljenčki zakon. Posetioci interneta daju svoj sud o tome.