
Ebo šuma u priobalnoj regiji južnog Kameruna. Slika videa sa YouTube kanala France 24
Daleko od glavnih globalnih sastanaka i konferencija o klimatskim promenama, neke ranjive zajednice snose najveći teret klimatskih uticaja, često kombinujući inovacije s odlučnošću da se nose s tim.
Od 10. do 21. novembra 2025. godine, različite ličnosti uključene u borbu protiv klimatskih promena okupile su da diskutuju o klimatskoj budućnosti sveta na 30. konferenciji Ujedinjenih nacija o klimatskim promenama (COP30) u Belemu, Brazil. Glavni govori i diskusije isticali su inicijative koje tek treba da se započnu. Na najnižem nivou, siromašne zajednice se bore da se nose sa svakodnevnim posledicama klimatskih promena i bore se za svoj opstanak.
Iako se COP30 održavao na ivici amazonske prašume, očuvanje šuma je imalo najviši prioritet. Dana 17. novembra 2025. godine, organizacija sa sedištem u Kamerunu, Mreža aktera održivog razvoja (Network of Sustainable Development Actors, RADD), ponudila je ženama jedinstveno iskustvo uranjanja u šumu u ovoj zemlji, koja ima preko 40 posto šumskog pokrivača. Mari Kresens Ngobo, izvršna sekretarka RADD-a koja se zalaže za inkluzivni i održivi razvoj i bori se za suverenitet naroda u upravljanju resursima, objasnila je motivaciju iza ove inicijative za Globalne glasove.
Žan Sovon (ŽS): Šta je inspirisalo RADD da sprovede ovo uranjanje u šumu i kako se ovo iskustvo uklapa u vašu viziju održivog razvoja i očuvanja prirode?
Mari Kresens Ngobo (MKN) : Pour comprendre ce qui nous a inspiré d’organiser cette immersion en forêt, il faut aller chercher dans les origines du RADD et son parcours. Le RADD naît de la volonté des jeunes de pérenniser le projet ‘Kids For Forest’, initié dans le Bassin du Congo par Greenpeace International en 2009. ‘Kids For Forest’ a été un projet de plaidoyer qui permettait aux jeunes de se mobiliser dans leur pays pour demander aux décideurs de protéger et de gérer les forêts tout en pensant aux générations futures. A son terme, les jeunes ont créé Réseau des Acteurs du Développement Durable (RADD) pour continuer à promouvoir les idéaux du fondés sur la gestion durable, équitable et inclusive des ressources naturelles et particulièrement des forêts. Sur la base de cette vision, le RADD devait trouver des acteurs stratégiques capables de porter et d'incarner des missions de développement durable et inclusif. Les femmes, de part leur relation avec la nature, la terre et la forêt, sont les plus indiquées pour jouer ce rôle.
A travers l'imprégnation dans la forêt, le RADD revient à ses missions originelles qui consiste à s’investir pour garder et protéger les forêts. Nous sommes dans le bassin du fleuve Congo, et cette année la COP 30 a mis un accent particulier sur la forêt qui constitue le poumon de la terre. La nécessité de préserver les forêts est encore plus pressante. Malheureusement, la modernité, le colonialisme, les industries extractivistes, les agroindustries, l’extraction de mines, les barrages et autres grands projets qui dévastent les forêts travaillent à éloigner la femme, et les jeunes de toute la richesse que regorge la forêt en leur ôtant toute volonté de contribuer à sa conservation. Cette immersion va renouveler l’alliance des femmes du bassin du Congo avec la forêt et inspirer leur volonté de conserver cet écosystème. On va rappeler les rôles que la forêt a toujours joués pour l’homme, et insister sur la nécessité de la préserver pour les générations présentes et futures afin d'atténuer les changements climatiques.
Mari Kresens Ngobo (MKN): Da bismo pružili kontekst zašto smo sproveli ovo uranjanje u šumu, moramo ispitati poreklo i pozadinu RADD-a. RADD je nastao iz želje mladih da nastave projekat ‘„Deca za šumu“ koji je pokrenuo Greenpeace International u Kongo basenu 2009. godine. „Deca za šumu“ je bio projekat zagovaranja koji je omogućio mladima da se okupe i podstaknu donosioce odluka da zaštite i upravljaju šumama za buduće generacije. Na kraju, mladi su osnovali Mrežu aktera održivog razvoja (Network of Sustainable Development Actors, RADD) kako bi nastavili da promovišu održivo, pravedno i inkluzivno upravljanje prirodnim resursima, posebno šumama. Na osnovu ove vizije, RADD je morao da pronađe strateške agente sposobne za sprovođenje i predstavljanje održivog, inkluzivnog razvoja. Zbog njihove veze s prirodom, zemljom i šumama, žene su najbolje prilagođene za ovu ulogu.
Kroz uranjanje u šumu, RADD se vraća svojoj prvobitnoj misiji očuvanja i zaštite šuma. Nalazimo se u slivu reke Kongo, a ove godine COP30 je posebno naglasio šume, pluća Zemlje. Potreba za očuvanjem šuma je još veća. Nažalost, modernost, kolonijalizam, ekstraktivne industrije, agroindustrije, rudarstvo, brane i drugi veliki projekti koji negativno utiču na šume nastoje da drže žene i mlade podalje od ogromnog bogatstva šume, narušavajući svaku želju da doprinesu njenom očuvanju. Ovo uranjanje će obnoviti savez žena iz Kongo basena sa šumom, usađujući im želju za očuvanjem ovog ekosistema. Setit ćemo se uloge koju su šume oduvek imale za ljude i insistirati na potrebi da ih sačuvamo za sadašnje i buduće generacije i ublažimo klimatske promene.
ŽS: Kako ova obuka efikasno doprinosi ciljevima COP30 i klimatskim naporima Kameruna?
MCN : En prélude à cette immersion, nous avons eu deux panels où nous avons discuté de “l’avenir du monde sans la forêt et les eaux” et du “Genre et finance climatique”. Il y a eu une soirée en forêt, une foire d’exposition des semences paysannes agroécologiques,des objets artisanaux de la forêt, marche sportive, une rencontre virtuelle avec l'équipe à Belém, un plantation de quelques arbres pour marquer notre passage à la Sanaga Beach, une projection des films documentaires et une rencontre avec les seigneurs de la Forêt.
Cette imprégnation renforce les capacités des femmes dans la compréhension et l’intégration des enjeux du climat en lien avec les forêts et forme ces femmes à s’investir dans les dynamiques d’adaptation et d’atténuation des changements climatiques. Les femmes qui subissent les effets deschangements climatiques peuvent proposer des solutions pertinentes qui doivent être capitalisées à la COP 30. L’Amazonie et le bassin du Congo représentent des solutions aux changements climatiques et il faut les préserver. Une bonne préservation des ces écosystèmes ne doit pas se faire sans ces femmes. Ce sont elles qui doivent apporter les solutions et non l’inverse.
Pour le Cameroun, c’est une main tendue aux décideurs afin qu’elles prêtent une oreille attentive à ce qui est fait par les femmes et les considèrent comme des acteurs de premier plan dans la rédaction et l'implémentation des plans nationaux de lutte contre les changements climatiques.
MKN: Uoči ovog uranjanja, održali smo dva panela o „budućnosti sveta bez šuma i vode” i „Rodu i klimatskom finansiranju.” Održano je veče u šumi, izložbeni sajam autohtonih agroekoloških semenki i šumskih rukotvorina, planinarenje, virtuelni sastanak sa timom u Belemu, sadnja drveća povodom naše posete plaži Sanaga, projekcija dokumentarca i sastanak sa predstavnicima šume.
Ova obuka jača sposobnost žena da razumeju i prepoznaju probleme klime u šumama. Obučava ih da se uključe u napore za prilagođavanje i ublažavanje klimatskih promena. Žene koje doživljavaju posledice klimatskih promena mogle bi da predlože relevantna rešenja koja bi trebalo dobro iskoristiti na COP30. Moramo da sačuvamo Amazon i basen Konga jer oni nude rešenja za klimatske promene. Ne možemo postići efikasno očuvanje ovih ekosistema bez žena. One su te koje moraju da obezbede rešenja, a ne obrnuto.
Kamerun se obraća donosiocima odluka, pozivajući ih da pažljivo slušaju šta žene rade i da ih vide kao vodeće aktere prilikom izrade i sprovođenja nacionalnih planova za borbu protiv klimatskih promena.

Slika Mari Kresens Ngobo. Koristi se uz dozvolu.
ŽS: Ko je izabran za ovo šumsko iskustvo i kakve promene se nadate da ćete videti kod njih nakon ovog uranjanja?
MCN : Plus de six catégories de personnes sont sélectionnées. Les femmes riveraines des agro-industries parce que les plantations de monoculture de palmier à huile, de canne à sucre ou d’hévéa ont littéralement détruit la forêt et ces femmes sont en première ligne de lutte pour l’accès à leur terre ou les forêts leur donnaient tous les moyens de vivres . Mais également les femmes des cases communautaires de semences paysannes qui sont les gardiennes de la semence locale, car sinon la forêt ne se maintient pas. Les Africains doivent renforcer leur souveraineté semencière et éloigner les semences hybrides qui sont accompagnées d'engrais chimiques de synthèse qui sont aussi une cause de changement climatique.
De même, les transformatrices de produits agricoles pastoraux et produits forestiers non ligneux (les produits issus des forêts, à l'exception du bois) qui donnent de la valeur à nos produits locaux pour concurrencer les produits manufacturés qui envahissent nos marchés et nous éloignent de nos valeurs culturelles, cultuelles et traditionnelles.
Aussi, les femmes urbaines qui ont besoin de se ressourcer afin de reprendre contact avec la mère forêt source de valeurs sur le plan alimentaire, de la santé et de l'environnement.
Les peuples autochtones ou les premiers habitants de la forêt, habiles conservateurs gardiens de cette forêt et de toute sa richesse.
Engin, les “seigneurs de la forêt” soit un un groupe de jeunes issus des forêts qui s'investissent pour sa valorisation.
MKN: Odabrano je više od šest kategorija ljudi, uključujući žene koje žive u blizini agroindustrija. Kako su plantaže palminog ulja, šećerne trske i monokulture kaučukovca uništile šume koje im obezbeđuju egzistenciju, ove žene su na čelu borbe za pristup zemljištu. To uključuje i žene iz zajedničkih banaka semena, koje su lokalni čuvari semena. U suprotnom, šuma se ne može sama održati. Afrikanci moraju ojačati svoj suverenitet nad semenkama i udaljiti se od hibridnih semenki, koje koriste sintetička hemijska đubriva koja takođe uzrokuju klimatske promene.
Slično tome, žene prerađivačice poljoprivrednih, stočarskih i ne-drvnih proizvoda (proizvodi iz šuma, osim drveta) dodaju vrednost našim lokalnim proizvodima, omogućavajući im da pariraju industrijskim proizvodima koji preplavljuju naša tržišta i udaljavaju nas od naših kulturnih, verskih i tradicionalnih vrednosti.
Takođe, urbane žene koje trebaju da se obnove kako bi se ponovo povezale sa Majkom Šumom, izvorom nutritivnih, zdravstvenih i ekoloških vrednosti.
Autohtoni narodi, ili prvi stanovnici šume, koji su vešti zaštitnici prirode i čuvari ove šume i njenog bogatstva.
Na kraju, „predstavnici šume“ su grupa mladih ljudi iz šume posvećeni njenom razvoju.
ŽS: Kako RADD namerava da nadogradi ovo iskustvo? Da li planirate da stvorite ambasadore prirode ili nove lokalne inicijative na osnovu ovog zamaha?
MKN : Nous allons agir à plusieurs niveaux à travers le renforcement du groupe des seigneurs de la forêt qui sera présent au Hub COP 30 pour les doter de ressources afin de continuer à oeuvrer pour la protection et la valorisation des forêts. Nous prévoyons aussi d'intégrer les semences forestières dans le programme de promotion des systèmes semenciers gérés par le RADD.
MKN: Pristupićemo na više nivoa jačanju grupe predstavnika šume koji su bili u COP30 čvorištu, dajući im resurse da nastave da teže zaštiti i razvoju šuma. Takođe planiramo da uključimo šumsko seme u program razvoja sistema semena kojim upravlja RAID.
ŽS: Koje institucije vas podržavaju u ovom poduhvatu?
MCN : Au niveau local, nous avons la Convergence des Femmes Camerounaises contre les Changement Climatique (COFECCC); le Ministère de l’Environnement, de la Protection de la Nature et du Développement Durable ; et l’Office National sur le Changement. A l'international, il y a l’AWID qui est le principal partenaire nous apporte un appui financier, technique et dans la communication; l’Africa Climate Justice Movement (ACJM), un mouvement des femmes africaines soutenu par le Global Fund for Women (GWF). Nous avons aussi à nos côtés l’Agroecology Fund et Global Voices.
Nous voulons solliciter plus d’appui pour soutenir nos initiatives et continuer par renforcer les capacités des femmes dans la compréhension des enjeux climatiques au niveau mondial. Il existe des solutions endogènes que les femmes camerounaises ont proposé, elles cherchent des partenaires pour les accompagner dans la réalisation des ces actions.
MKN: Lokalno imamo Kamerunsku žensku konvergenciju protiv klimatskih promena (COFECCC), Ministarstvo za okolinu, zaštitu prirode i održivi razvoj, i Nacionalnu kancelariju za klimatske promene. Na međunarodnom nivou, Udruženje za ženska prava u razvoju (AWID) je naš glavni partner, pružajući finansijsku, tehničku i komunikacijsku podršku, kao i Afrički pokret za klimatsku pravdu (ACJM), afrički ženski pokret koji podržava Globalni fond za žene (GWF). Takođe nas podržavaju Agroekološki fond i Globalni glasovi.
Nameravamo da tražimo veću podršku za naše inicijative i da nastavimo da jačamo sposobnost žena da razumiju globalne klimatske izazove. Žene Kameruna su predložile neka endogena rešenja i traže partnere koji bi podržali njihovu implementaciju.






