- Global Voices na srpskom - https://sr.globalvoices.org -

Ne samo „Jingle Bells“: slušajte ove božićne pesme iz Latinske Amerike

Kategorije: Južna Amerika, Bolivija, Brazil, El Salvador, Kolumbija, Meksiko, Peru, Muzika, Umetnost i kultura

Freepik [1]/Freepik licenca

Ono što danas znamo kao Latinsku Ameriku je veoma raznolik region kada se radi o jezicima, kulturama, narodima i muzici, uključujući i božićne pesme. Ovde smo odabrali jedanaest pesama koje ne smete da propustite za božićne i novogodišnje svečanosti.

Jedne su za ples, druge za sećanje, a neke imaju političke zahteve (ponekad i sve troje odjednom). Neke dolaze iz anglosaksonskog sveta, a druge odražavaju lokalne kulture. Neke ispoljavaju katolička osećanja a mnoge su proizvod evropske kolonizacije, globalizacije i sinkretizma.

Slušajte božićnu plejlistu Globalnih Glasova sa pesmama iz Meksika, sa Kube, iz Salvadora, Kolumbije, Ekvadora, Venecuele, Bolivije, Perua i Brazila.

El Año Viejo (Stara godina) – Toni Kamargo

U Meksiku se porodice često okupljaju na Božić da se prisete trenutaka kada su bile objedinjenije i bez praznih mesta za stolom tokom božićne večere. Zbog toga, da bismo odali počast odsutnim rođacima, tokom božićnih praznika puštamo muziku koju su oni voleli. Izvođači kao što su Toni Kamargo i Luis Migel su među najslušanijim pevačima u Meksiku u vreme proslava; pesma “El Año Viejo” (Stara godina) je kultna zbog svog teksta i ritma, a takođe pokazuje kulturno jedinstvo Latinoamerikanaca, pošto je autor Kolumbijac.

En la Nochebuena (Na Badnje veče) – La Sonora Matancera

Tokom 1950-ih godina, grupa La Sonora Matancera postala je veoma popularna na Kubi. Među najistaknutijim i najčuvenijim glasovima grupe bili su pevačica Selija Krus [4] i njen suprug, trubač Pedro Najt.

U to vreme Božić se na Kubi slavio kao i u većini zemalja zapadne hemisfere gde su hrišćanska osećanja bila duboko ukorenjena u stanovništvu. Sa dolaskom kubanske revolucije i komunizma, nametnut je državni ateizam a tradicije poput Božića su zabranjene [5].

Tek 1998. godine, posetom pape Jovana Pavla II Kubi, proslava Božića je nastavljena, ali čak i u najsnažnijim decenijama komunizma na ostrvu, velika većina Kubanaca je diskretno slušala nezaboravne božićne pesme. Na kraju godine porodice uživaju u uobičajenom pečenom prasetu, dok ih zavode melodični kubanski zvuci.

La Víspera de Año Nuevo (Novogodišnja noć) – Los 50 de Joselito

Valjenato, autohtoni muzički žanr Kolumbije koji spaja evropske, domorodačke i afričke uticaje, čini svako kolumbijsko okupljanje življim, pa ni sezona praznika nije izuzetak. Giljermo Buitrago, jedan od pionira u njegovoj popularizaciji, bio je tvorac ove besmrtne melodije: “La Víspera de Año Nuevo” (Novogodišnja noć).

Kao i mnoge pesme, ona pripoveda o zabranjenoj ljubavi, ali u ovom posebnom slučaju radi se o mladom ljubavnom paru koji odlučuje da pobegne od svojih porodica kako bi zajedno dočekali Novu godinu. Pesma koja se nalazi na ovoj listi je verzija orkestra Los 50 de Joselito, koji je nastao pre 23 godine da spasi valjenato muziku iz pedesetih godina, i koji svakog decembra, bez greške, objavi novu verziju kako bi naterao Kolumbijce da plešu gde god da se nalaze u svetu.

La Grey Zuliana – Rikardo Agire

“La Grey Zuliana” je jedna od himni gajta sulijane [8], stila venecuelanske muzike koji je nazvan po državi iz koje potiče i koji predstavlja klasičnu božićnu muziku. Pesma govori o odanosti Bogorodici od Čikinkire [9] i o borbi naroda iz države Sulija da je nacionalni političari priznaju i o njoj vode računa.

Iako je gajta sulijana nastala u severnoj Venecueli, u državi Sulija, njen žanr je postao popularan širom zemlje i proglašen [10] je za nasleđe od kulturnog i umetničkog interesa. Neki smatraju da je prva gajta muzika negde oko 1660. godine bila religiozna; drugi smatraju da je početak gajte bila protestna muzika iz ranog 19. veka. Međutim, tek 1960. godine realizovana je prva ploča [11] u Venecueli kroz saradnju Ramona Brača Losana i Hosea Mavaresa.

Burrito sabanero (Magarence iz ravnice) – Marko Pastor Esteljes

Tonski zapis bolivijskog Božića obuhvata kumbija pesme i anglosaksonsku muziku. U samoposlugama je uobičajeno čuti zarazne melodije engleske pesme “Jingle Bells” pevane dubokim glasom. Ovo je u suprotnosti sa visokim tonom u španskim verzijama, sličnim kumbiji, venecuelanske pesme “Mi Burrito Sabanero” (Magarence iz ravnice), koja se izvodi u javnom prevozu.

Obe pesme se nalaze na plejlisti Navidad Camba [13], što je još jedan primer kako različite kulture koegzistiraju u Boliviji kao rezultat kolonizacije, globalizacije i sinkretizma. Ova plejlista sadrži petnaest božićnih pesama koje izvodi Banda Chiquichá, tipična bolivijska ravničarska muzička grupa koja ima udaraljke i duvačke instrumente.

El Ausente (Odsutni) – Los Hermanos Flores

U Salvadoru, kao i u mnogim zemljama Latinske Amerike, kumbije iz prošlih decenija su obavezne kada se slavi kraj godine. U ovom slučaju, čuveni salvadorski orkestar Los Hermanos Flores pripoveda o melanholiji mnogih salvadorskih porodica koje su razdvojene zbog decenija prisilnih seoba, ali sa veselim ritmom što tera na ples, podsećajući nas da treba da prihvatimo paletu osećanja koja prate božićnu sezonu. I tako nazdravljaju “onome koji je odsutan, da dogodine bude prisutan, neka mu je sa srećom, i da ga Bog sačuva od smrti.” Sa ovim kumbijama [15], salvadorske porodice proslavljaju svako novogodišnje veče tako što jedu raskošne lepinje sa ćuretinom (panes con pavo), bacaju male petarde na ulici i, po običaju, idu da pozdrave komšije.

Então é natal (Dakle Božić je) – Simone

Brazilsko-portugalska verzija pesme Džona Lenona “Srećan Božić (Rat je gotov)” izaziva podeljena mišljenja i ljudi vole da je mrze u Brazilu, ali to je pesma koja najavljuje da je božićna sezona stigla u zemlju, praćena šalama i mimovima. Verzija pevačice Simone je objavljena 1995. godine u okviru albuma pod nazivom “25 de diciembre. [17]

Mimovi se često šale sa početnim stihovima pesme: „Dakle Božić je, a šta si ti uradio?“. Godine 2020. magazin Veja pitao je [18] pevačicu kako se nosi sa šalama, a Simone je odgovorila:

“Malo ljudi zna da se pesma zove Happy Xmas (War Is Over) [19] i da ju je komponovao Džon Lenon. Kada je on u pitanju, svi misle da je to divno. Ako može Džon Lenon, zašto ne i ja? Poštujte me. Ja imam svoju karijeru već 47 godina.”

Adonay – Rodolfo Ajkardi sa Los Hispanos

U Kolumbiji je ova pesma postala veoma poznata 1970. godine, u interpretaciji Marka Tulija Ajkardija Rivere, poznatijeg kao Rodolfo Ajkardi, sa orkestrom Los Hispanos koji je on osnovao. Iz godine u godinu “Adonay” je inspiracija na žurkama i dešavanjima i obavezna je svakog decembra.

Iako je njegova muzika praznična i podstiče ljude na ples i veselje, njegovi tekstovi nas navode na razmišljanje o nostalgiji i nesuđenoj ljubavi. Ovaj muzičar je ispričao kako je upoznao ženu po imenu Adonaj kojoj se udvarao, da je jednog dana više nikada ne bi video. Deo stihova glasi: “Adonaj, zašto si se udala, Adonaj, Adonaj, zašto nisi čekala moju ljubav (…)”.

Ovaj plesni hit i dalje izaziva veliku radoznalost Kolumbijaca, koji ponavljaju pitanje njenog autora o tome zašto se Adonaj udala za nekog drugog. Zato nemojte biti iznenađeni ako vidite da korisnici na društvenim mrežama takođe postavljaju ovo pitanje.

Ya Viene el Niñito (Dolazi dečačić) – Los Pibes Trujillo

Neke od najpoznatijih božićnih pesama u Ekvadoru pripisuju se nacionalnom kompozitoru Salvadoru Bustamanteu Seliju [22] a izvode ih Luis i Huan Truhiljo, poznati i kao “Los Pibes Trujillo. [23]” Mnoge od ovih pesama snimljene su 1960-ih godina, a većina njih govori o Isusovom rođenju.

“Uskoro dolazi dečačić, igra se među cvećem, a ptičice mu pevaju s ljubavlju” ili “Slatki Isuse, moje obožavano dete, slatki Isuse, moje obožavano dete, dođi u naše duše dečače, dođi, pohitaj” neki su od tekstova koji se najviše pevaju u ovo doba godine u Ekvadoru.

Međutim, Ekvador je dom za 18 naroda i 14 nacija [24], i mnoge ekvadorske božićne pesme takođe predstavljaju ovo bogatstvo i sinkretizam kultura i verovanja, na primer La Llegada del Niño Montubio [25] (Dolazak dečaka iz Montubija) Džonija Garsije Kokea.

Emoções (Osećanja) – Roberto Karlos

U Brazilu, jedna od najpopularnijih muzičkih atrakcija je “Specijal Roberto Karlos, [27]” muzički koncert koji pevač Roberto Karlos, poznat kao “Kralj,” izvodi u vreme Božića i koji se prikazuje na najvećoj televizijskoj mreži u zemlji, TV Globo. Ikona brazilskog kulturnog pokreta 1960-ih godina poznatog kao Jovem Guarda (Mlada generacija), Roberto Karlos i njegove pesme delovali su na generacije svojim rok uticajima i romantičnim i nostalgičnim tekstovima.

“Emoções” (Osećanja) je jedna od njegovih najpoznatijih pesama, jer govori o tome da treba uživati u sadašnjem trenutku uz poštovanje lepih uspomena, kao i da je važno iskusiti sva osećanja, od plača do smeha.

Cholito Jesús – Los Toribianitos

Los Toribianitos je dečji hor [29] iz škole Santo Toribio u okrugu Rimak u Limi. Njihovi glasovi čuju se svuda u vreme Božića, a za neke su pomalo zamorni. U ovom naslovu, reč “cholito [30],” koja ima široki spektar značenja a u ovom kontekstu znači “domorodački,” koristi se kao izraz od milja i ne treba je shvatati pogrdno, kao što se ponekad koristi. Dete Manuelito je ime koje se daje bebi Isusu u raznim delovima Perua, posebno u predelu Anda. Dolazi od imena Emanuel, što znači “Bog s nama.”

Slušajte ove i druge pesme na našoj Spotify plejlisti: [31]