Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Kineski Grad Poziva Korisnike Interneta da Isprave Svoj ‘Kinengleski’

Ako na Internetu potražite rezultate za pojam “kinengleski” na bilo kojoj stranici za pretražilvanje, dobićete hrpu stranica znakova loše prevedenih na engleski u Kini. 

“Blog Kineski Jezik”, u postu pod naslovom “20 Smešnih Kinengleskih Znakovas”, je istakao da je “kinengleski” proizvod pokušaja bukvalnog prevođenja:

An example of Chinglish from Wikipedia. The original meaning is when there are thunderstorms / please do not climb the mountain. But the Chinglish sign says "Lighting-prone area/ Please do not climbing."

Jedan primer kinengleskog sa Wikipedije. Pravo značenje je kada su oluje / molimo vas da se ne penjete na planinu. Međutim, znak na kinengleskom to prevodi kao “Područje u kojem ima munja/ Molimo ne penjati.”

Pokušaji da bukvalno prevedete reč sa kineskog na engleski daće vam rečenice poput “Ja veoma voleti igrati košarku” (我很喜欢打篮球 – wǒ hěn xǐ huan dǎ lán qiú) ili “Ja s moj prijatelj zajedno imam večeru” (我跟我的朋友一起吃晚饭 – wǒ gēn wǒ de péng yǒu yī qǐ chī wǎn fàn). S druge strane, to je rezultat pokušaja da se direktno u prevodu da kineska reč za strani pojam. Zato me studenti pitaju o “Božić starcu” (圣诞老人 – shèng dàn lǎo rén – Deda Mraz) i o “zapaljenoj kokoški” (火鸡 – huǒ jī – ćurka).

Bilo je nekoliko pokušaja u prošlosti da se ukloni kinengleski u većim gradovima kao što su Peking i Šangaj pre početka međunarodnih takmičenja kao što su Olimpijske igre 2008 i Svetska Izložba 2009 godine. Međutim, ove kampanje nisu dale pozitivne rezultate.

Ipak, jedan grad i dalje pokušava da to uradi. Shenzhen je došao na ideju da ukloni netačno napisane engleske znakove, tako što je pozvao posetioce interneta da slikaju pogrešno napisane znakove i da ih objave na Weibo i Wechat s oznakom @Shenzhen kampanja E (@深圳E行動).

Prema izveštaju u vestima lokalne TV stanice, više od 7,8 stranih turisti posećuje Shenzhen svake godine i oko milion njih ostaje u Shenzhenu više od šest meseci. Oko 20,000 stranaca su dobili boravišnu vizu i smestili su se u ovom gradu. Da bi se pripremili za razvoj buduće moderne zone pružanja usluga u Qianhaiju, ovaj grad planira da pruži prihvatljiviju politiku, tako što će pružiti poreske olakšice, prilike za posao, i bolje uslove za život, kako bi privukli strance.

Kampanju je pokrenula Kancelarija za spoljne poslove Shenzhena, 26. septembra, 2013 i trajaće dva meseca. Oni koji žele da učestvuju treba da pošalju slike na e-mail adresu kancelarije kampanje putem e-maila, Weiboa i Wechata i da daju informacije o mestu gde se znak nalazi, detalje o grešci i podatke za kontakt. Kao nagradu dobiće potvrdu, kinesko-engleski rečnik i besplatne kurseve engleskog jezika.

Iako se o ovoj kampanji naširoko pisalo u glavnim lokalnim novinama i TV kanalima, a postavljeni su i plakati ove kampanje po školama, sudeći prema reakcijama na Weibou, kineski posetioci interneta nisu baš oduševljeni. U stvari, glavni post o detaljima Kampanje E nema ni jedan odgovor.