Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Argentina: Reakcije na govor Marija Vargasa Ljose na inauguraciji Sajma knjiga

Mario Vargas Llosa fotografija: MTKR CC BY-NC 2.0
Dana 20. aprila 2011. održana je inauguracija 37. Međunarodnog sajma knjiga u Buenos Ajresu, koji je UNSECO proglasio Svetskom prestonicom knjige 2011. godine. Sajam će trajati do 09. maja u Ruralnoj zajednici Palerma. Ali ovaj put, kada je Sajam knjiga u pitanju, ističu se neki događaji.

Sajam, kao i svake godine, računa na specijalne goste. Za 2011. pozvan je dobitnik Nobelove nagrade za književnost, Mario Vargas Ljosa. To je izazvalo pozitivne i negativne reakcije, o čemu je već pisano na Global Voices.

Iščekivanja, koja je njegova poseta prouzrokovala, ispunila su se 21. aprila putem njegovog govor na inauguraciji. O tome nam na svom blogu govori Fernando Mires:

Pocas veces un discurso ha sido esperado con más expectación como aquel pronunciado por el Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa con motivo de la inauguración de la Feria del Libro en Buenos Aires el 21 de Abril de 2011. Las razones de la expectación, como es sabido, no fueron de índole literaria sino política, y esas razones –también es sabido- no las impuso Vargas Llosa. Las impuso un grupo de intelectuales argentinos – más gobiernero que gobiernista- cuyo propósito no era otro que clausurar la voz del brillante intelectual peruano.

Retko kada je jedan govor više iščekivan kao taj koji je, na inauguraciji Sajma knjiga u Buenos Ajresu 21. aprila 2011., održao dobitnik Nobelove nagrade za književnost, Mario Vargas Ljosa. Razlozi za toliko iščekivanje, kao što je već poznato, nisu bili književne već političke prirode, a te razloge, takođe je poznato, nije nametnuo Vargas Ljosa. Njih su nametnuli grupa argentinskih intelektualaca koji su jedino za cilj imali da uguše glas briljantnog peruanskog intelektualca.

Na reakcije raznih argentinskih intelektualaca, nije trebalo čekati. Jedan primer toga je u blogu Desde la Platea (Iz rupe za šaptača):

Está muy bien que haya hablado en la Feria del Libro de nuestra ciudad. Debió quedarse en el campo de la literatura y no insistir sobre el destino de los argentinos, que sigue siendo cosa nuestra, salvo que Vargas Llosa sepa algo que no nos cuenta y ya no seamos más argentinos y nadie nos avisó.

Baš je dobro što je govorio na Sajmu knjiga u našem gradu. Trebalo je da se zadrži na polju književnosti i da ne insistira na temi o sudbini Argentinaca, što je i dalje naša stvar, osim ako Vargas Ljosa ne zna nešto više nego što govori i mi više nismo Argentinci, a o tome nas niko nije obavestio.

Časopis La Marea (Plima i oseka), putem svog bloga iznosi mišljenje:

Desde nuestra actividad como intelectuales y trabajadores de la cultura en su más amplio sentido, comprometidos con la lucha de los pueblos por su liberación, consideramos necesario someter a discusión todas las políticas culturales, oficiales y privadas, que profundizan la dependencia económica y cultural argentina. No solo las declaraciones de Vargas Llosa lesionan la dignidad de nuestro pueblo, también aquellas acciones que atentan contra su producción cultural y su identidad.

Počevši od naših aktivnosti intelektualaca i radnika u kulturi u najširem smislu, koji se zauzimaju za narod i bore se za njegovo oslobađanje, smatramo da je neophodno podvrgnuti raspravi svaku kulturnu, zvaničnu i privatnu politiku, koja produbljuje ekonomsku i kulturnu zavisnost u Argentini. Izjave Vargasa Ljose nisu jedino što povređuje dostojanstvo našeg naroda, tu su takođe i one radnje koje su protiv kulturnog razvoja i identiteta.

Sa druge strane Domisio Vilma Beatris u tekstu bloga La Feria del Libro (Sajam knjiga) komentariše:

La presencia de Mario Vargas Llosa produjo una fuerte sacudida en mi espíritu latinamericano. Me recordó quienes somos los argentinos y quienes fuimos. Me replanteó interrogantes y pude darme respuestas que me aliviaron y me crearon esperanzas. La mirada de un hermano latinoamericano comprometido con nuestra realidad siempre nos es útil y enriquecedora. Me hizo revivir, con muchísimo placer el tono fuerte y divertido de sus libros y sentir nuevamente mi orgullo juvenil por la Educación Publica que tuvimos. Sé que su discurso vibró a lo largo y a lo ancho de nuestras fronteras y el mundo. Su perspectiva se abrió en mil dimensiones y pude ver que este presente histórico y social es relativo si nosotros nos lo proponemos. Gracias a la Feria del libro por haberlo convocado!!!.

Prisustvo Maria Vargasa Ljose je izazvalo jak šok za moj latinoamerički duh. Podsetilo me je na to ko smo mi Argentici, a ko smo bili. Ponovo su se pokrenula neka pitanja i mogao sam da dam neke odgovore koji su me utešili i ulili mi nadu. Pogled brata Latinoamerikanca koji je usmeren na našu stvarnost uvek nam je koristan i obogaćuje nas. Uz ogromno zadovoljstvo, ponovo sam se osetio živim uz jak i zanimljiv ton njegovih knjiga. Opet sam osetio svoj mladalački ponos zbog državnog obrazovanja koje smo imali. Znam da je njegov govor odjeknuo širom naših granica i sveta. Njegov pogled na svet se otvorio u hiljadu dimenzija i mogao sam da vidim da je ova istorijska i društvena sadašnjost relativna ako je mi tako predstavimo. Hvala Sajmu knjiga što su ga pozvali!!!

Blog Fernanda Miresa iznosi preciznu analizu ove posete i govora dobitnika Nobelove nagrade:

No, estimados escritores nacionalistas, izquierdistas, derechistas, populistas y acomodaticios. A Mario Vargas Llosa nadie le regaló el Premio Nobel. Lo ganó con una constancia, con un talento y con una integridad personal, que ustedes, aunque lo lapiden, nunca, ni en sueños, alcanzarán.

Ne, poštovani nacionalisti, levičari, desničari, narodnjaci. Mariu Vargasu Ljosi niko nije poklonio Nobelovu nagradu. On ju je osvojio istrajnošću, talentom i ličnim integritetom, nešto što vi, koliko god ga blatili, nikada, ni u snovima, nećete dostići.

Mario Vargas Ljosa sa šefom Vlade grada Buenos Ajresa

Ceo govor sa inauguracije je objavljen u dnevnom listu El Dija, i treba istaći sledeći deo:

Agradezco a los organizadores de este certamen haber resistido las presiones de algunos colegas y adversarios de mis ideas políticas para desinvitarme. Y extiendo mi agradecimiento a la Presidenta, señora Cristina Fernández de Kirchner, cuya oportuna intervención atajó aquel intento de veto. Ojalá esta toma de posición en favor de la libertad de expresión de la mandataria argentina se contagie a todos sus partidarios y guíe su propia conducta de gobernante.

Zahvaljujem se organizaciji što je ovaj događaj odoleo pritiscima pojedinih kolega i protivnika mojih političkih ideja da ne budem pozvan. Takođe, upućujem zahvalnost predsednici, gospođi Kristini Fernandes de Kiršner čija je intervencija sprečila pokušaj zabranjivanja mog dolaska. Daj, Bože, da to zauzimanje za slobodu izražavanja od strane argentinske predsednice zarazi sve političare i vodi njeno ponašanje kao predsedavajuće.

Šta nam je ostavila poseta Maria Vargasa Ljose? Sajt La Vos del Interior (Unutrašnji glas) pravi jedan rezime:

El Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa llegó en absoluta tranquilidad a la Feria del Libro, pronunció su discurso sin sobresaltos y se retiró sin abucheos ni nada parecido.

Dobitnik Nobelove nagrade za književnost, Mario Vargas Ljosa, je na Sajam knjiga stigao u potpunoj smirenosti, održao svoj govor bez neočekivanih situacija i povukao se bez velike pompe i tome slično.

Započnite razgovor

Molimo Vas da se Prijavite se »

Pravila korišćenja

  • Svi komentari se pregledaju. Pošaljite komentar samo jednom jer bi u suprotnom mogao biti prepoznat kao spam.
  • Molimo Vas da se prema drugima odnosite sa poštovanjem. Komentari koji sadrže govor mržnje, nepristojne izreke i lične uvrede neće biti objavljeni.