Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Angola: “Alambamento” i svadbeni običaji

U Angoli postoji veoma snažna kulturna tradicija prilikom prošnje, pod nazivom alambamento. Smatrajući ga važnijim od građanskog ili verskog [hrišćanskog] braka, alambamento se sastoji od niza obreda, kao što je slanje pisma sa zahtevom za mladinu ruku, koje ponekad dolazi sa novcem.

Bride, photo from blog Teto de Estrelas

Mlada, fotografija preuzeta sa bloga Teto de Estrelas

Na blogu Muxima N'gola [portugalski] pročitajte detaljan opis ovog događaja:

Quando o jovem casal de namorados decide casar, é necessário ter o aval da família da noiva e isso só é possível se, durante o pedido, toda a gente estiver de acordo em que o casamento se concretize. O jovem casal marca o dia do pedido. Esse dia é marcado pelos tios da noiva, pois é necessário reunir toda a família e é entregue uma lista contendo o que o noivo tem de conseguir reunir até ao dia do pedido.

Kada mladi par odluči da stupi u brak, potrebno je da dobije odobrenje mladine porodice i to je moguće samo ako se, u toku zahteva, svi slože da je brak moguć. Mladi par određuje datum prošnje. Taj datum se usaglašava sa strinom i stricom sa mladine strane, jer je potrebno da se okupi cela porodica, a lista stvari se dostavlja mladoženji koju on mora da dobije pre nego što zatraži mladinu ruku.

Na listi se nalazi razna roba široke potrošnje i iako je obično ista za sve, može da varira u zavisnosti od porodice, kao što je objašnjeno na spomenutom blogu

O dia do pedido está marcado e o noivo parte em busca de todo o material para que no dia não falte nada. E o que está nessa lista? Primeiro é um envelope com dinheiro. 300, 400, 500 USD, depende do que o tio estipular. A altura da noiva em grades de cerveja, a altura da noiva em paletes de sumo ou coca-cola, um cabrito, um fato para o tio e uns sapatos para a mãe.

Dan za prošnju je određen i mladoženja odlazi u potrazi za svim stvarima, kako ništa ne bi nedostajalo tog dana. I šta se nalazi na toj listi? Prvi je koverat sa novcem. 300, 400, 500 USD  u zavisnosti od toga koliko je stric zatražio. Visina mlade u slučaju piva, Coca-Cole ili soka, koza, odelo za strica i cipele za majku.

Blog Tre Angolando [portugalski] takođe opisuje alambamento u odnosu na značaj liste koja je dostavljena mladoženji.

Trata-se de uma lista elaborada pelos tios, onde consta uma relação de coisas que o noivo tem de “comprar” para oferecer à família da noiva, como indemnização pelos gastos feitos com ela desde o seu nascimento até ao dia do casamento. Basicamente é um dote que representa um bem valioso porque quanto maior o pagamento, maior prestigio terá a noiva.

To je spisak koji su sastavili stričevi a na kome se nalaze stvari koje mladoženja mora da “kupi” kako bi ih ponudio mladinoj porodici, kao nadoknadu za sve ono što je potrošeno na nju od njenog rođenja do dana venčanja. U suštini, to je miraz koji predstavlja vredno sredstvo, jer što su veće uplate, to je veći ugled mlade.
Ofertas, foto do blog Teto de Estrelas

Stvari za poklon, fotografija preuzeta sa bloga Teto de Estrelas

Prema blogu Tre Angolando [portugalski], ako je mlada trudna, gorepomenute vrednosti značajno rastu.

Este valor pode ainda ser superior, caso o noivo tenha saltado a janela. Saltar a janela significa que a noiva engravidou antes do casamento e claro, é justo que o pedido seja reforçado. Quando chega o dia do pedido, os familiares do noivo juntam-se à família da noiva, fazem-se as apresentações e procede-se ao pedido de casamento.

Cena može biti čak i veća, ako je mladoženja “skočio kroz prozor“. Skakanje kroz prozor znači da je mlada trudna i naravno, to samo povećava cenu. Kada dan prošnje dođe, rođaci mladoženje se okupe sa porodicom neveste, sledi upoznavanje a zatim dolazi do prošnje.

Ovo je redosled postupaka, prema blogu Mukima N'gola:

Quando chega o dia, a família do noivo (pai, mãe, tio, tia, irmãos) vai a casa da noiva e o tio da mesma, como se de um juiz se tratasse, apresenta toda a gente e informa de que se vai dar início ao pedido de casamento. Os pais da noiva convidam os pais do noivo a entrar e o tio dá início à leitura do pedido apresentado pelo noivo. Se o pai da noiva concordar com o pedido, o noivo terá de ir buscar o alambamento ou seja, aquela lista de coisas que juntou. O alambamento é apresentado e se tudo for cumprido é feita uma reunião para acertar a data do casamento e outros detalhes de natureza logística. Posto isto, canta-se e dança-se (não é por acaso que aparecem as grades de cerveja e de coca-cola na lista).

Kad dođe taj dan, porodica mladoženje (otac, majka, stric, strina, braća i sestre) odlaze u mladinu kuću, i njen stric, kao da je sudija, uvodi sve ljude i obaveštava ih da započinju prošnju. Roditelji neveste pozivaju roditelje mladoženje da uđu i stric započinje čitanje mladoženjinog zahteva. Ako se mladin otac slaže sa tim zahtevom, mladoženja će morati da traži alambamento, drugim rečima, listu stvari koju je dobio. Alambamento je predstavljen i ako je sve završeno održava se sastanak kako bi se odredio datum venčanja i drugi logistički detalji. Nakon toga sledi pesma i igra (nije slučajno što se pivo i Coca-Cola pojavljuju na listi.)

Od tog dana, ako sve prođe dobro, to dvoje postaju muž i žena. Neki parovi se venčavaju u tradicionalnoj odeći dok drugi više vole da to budu odelo i kravata , a neveste nose tradicionalne bele haljine. Débora Cecília, autor bloga Teto de Estrelas [Zvezdani svod, portugalski], izveštava o prisustvu venčanju na koje je pozvana, u mestu Cabinda na severu zemlje:

No dia do casamento a mulher se veste com um fato, uma roupa típica do país, e o homem se veste com uma camisa social, terno e gravata. Antes de começar a noiva aparece debaixo de um pano, para testar se o marido a reconhece de verdade.

Na dan venčanja žena nosi tradicionalnu odeću zemlje, a muškarac tradicionalnu košulju, odelo i kravatu. Pre početka, mlada se pojavljuje pokrivena komadom tkanine, kako bi proverili da li je muž prepoznaje.

Dança tradicional na festa do casamento, foto do blog Teto de Estrelas

Tradicionalni svadbeni ples, fotografija preuzeta sa bloga Teto de Estrelas

Nakon što se brak ozvaniči vreme je za slavlje, jer su Angolci po prirodi veseli ljudi. Obilje hrane i pića na radost gostiju, uvek uz pratnju dobre angolske muzike.

Tradicija nije više ono što je bila, uprkos alambamentu koji je još uvek snažno obeležje angolske kulture, istina je da se primenjuje sve manje. Zajedno sa modernizacijom, ne samo u Angoli, navodi Sandra Flosi, koja piše o alambamentu u Mozambiku na blogu Mosanblog, neke porodice ne poštuju tradiciju, dok konzervativniji daju sve od sebe kako bi je održali. U isto vreme, angolsko društvo prepoznaje ritualni značaj alambamenta, pa ga čak koriste i u televizijskom oglašavanju.

 

Započnite razgovor

Molimo Vas da se Prijavite se »

Pravila korišćenja

  • Svi komentari se pregledaju. Pošaljite komentar samo jednom jer bi u suprotnom mogao biti prepoznat kao spam.
  • Molimo Vas da se prema drugima odnosite sa poštovanjem. Komentari koji sadrže govor mržnje, nepristojne izreke i lične uvrede neće biti objavljeni.