Da li vidite sve one jezike gore? Mi prevodimo članke Globalnih Glasova da bi svetski građanski mediji bili dostupni svima.

Kina: Jaka država, siromašan narod

Državna radio – televizija CCTV objavila je u junu 2008. da Kina očekuje da će do kraja 2010. ostvariti finansijski prihod u iznosu od  8 triliona juana (1.18 triliona dolara). Takva procena će Kinu učiniti zemljom sa drugim najvećim prihodom posle Sjedinjenih država. Izgleda da Kina realizuje svoj san da postane snažna država, međutim, građani interneta su prilično skeptični povodom ove vesti zbog neravnomerne raspodele bogatstva.

„Veliki skok napred“ u finansijskom prihodu

Komentator današnjih online poslova, Hou Jinliang, kaže da je ta vrsta „velikog skoka napred“ neizdržljiva.

财政收入飞增,就像一个人吃了激素一样猛 长,外表很好很强大,很光鲜,可实质上是孱弱的。中国基尼系数超过国际警戒线,贫富差距日益拉大,劳动者之间分配不公…
…财政“坐火箭”, 一飞冲天,拿下了老二的位子,而民众的收入还在“骑蜗牛”。国际货币基金组织在2010年4月21日发布的数据显示,中国2009年的人均收入世界排名第 109位。可见,财政“大跃进”并不是一件值得吹嘘的事情,反而值得好好反思!

Taj veliki skok napred je kao ličnost koja uzima androgen, ona izgleda tako jaka spolja, međutim, u stvarnosti, veoma je slaba iznutra. The Gini koeficient odražava širenje dispariteta dohotka i socijalne nepravde

…sada se taj naš finansijski prihod povećava brzinom rakete i postaje drugi u svetu. Sa druge strane, prihodi ljudi imaju brzinu puža. Podaci MMF-a od 21. aprila 2010. su pokazali da su Kinezi na 109. mestu u svetu po prosečnim zaradama. To znači da ne bi trebalo da se razmećemo “velikim skokom napred”. Suprotno tome, trebalo bi da se zamislimo nad trenutnom situacijom.

Bloger, 1741596507, dalje elaborira osećaj relativnog siromaštva među običnim ljudima:

我国政府财政巨大的收入与老百姓的低工资收入、低福利待遇、低社会保障、低医疗卫生条件、低教育投入,以及老百姓超高生活消费、天高的房价消费、极高的税收负担等等形成了巨大的反差。

 Postoji oštar kontrast između finansijskih prihoda države i života ljudi: nizak dohodak, nedostatak socijalne i zdravstvene zaštite, smanjenje subvencija za obrazovanje. Druga strana medalje je da se cene imovine i potrošačkih proizvoda povećavaju i da ljudi moraju da plate ogromne poreze.

 

Jaka država, siromašan narod

Bai Yenzaključuje da je Kina jaka država ali da njen narod ostaje siromašan:

整个国家,富的越来越富,穷的越来越穷。官员们越来越富,老百姓越来越穷。

 U ovoj zemlji bogati postaju bogatiji, siromašni siromašniji. Državni činovnici su bogatiji, obični ljudi su siromašniji.

国家财政收入增加了,又可以多办几届超豪华的奥运会世博会,又可以长长我国政府的脸面了。

 Sada kada se nacionalni finansijski prihod povećao, možemo imati više super Olimpijada i svetskih izložbi da osvetlaju obraz našoj vladi.

如果我国国民收入分配不公的格局不改变,那么国家财政收入增加再多,对咱们普通老百姓来说也毫无意义。

 Ako se struktura raspodele prihoda ne promeni, koliko god država bila bogata, to ostaje bez značaja za obične ljude.

 

Lokalne vlade u dugovima

Swlonging ukazuje na to da su lokalne vlade takođe siromašne:

地方政府基本上也归属于我们这些穷民一类了,欠下一屁股债,日子实在 不好过。要知道,1994年分税制度的改革,虽然客观上加强了中央政府的财力,但是却削弱了地方政府的财力… 另一方面,地方政府还要承担大量的公共事务支出,没有多余的财力实现城市发展和基础设施建设,政府要实现这一部分功能,贷款是非常重要的一部分。在2008年底经济刺激政策下,地方融资平台设立和贷款受到鼓励,政府甚至发文要求下级县按要求设立融资平台。各地政府做出了一致的选择——贷款开展项目建设。

 Lokalne vlade su siromašne poput naroda i mnoge od njih su u dugovima. Poreska reforma iz 1994. je povećala prihode centralne vlade ali je oslabila finansijsku snagu lokalnih vlada. Sa druge strane, lokalne vlade moraju da preuzmu na svoja pleća javne službe i nemaju dodatne prihode da izgrade infrastrukturu. Rezultat toga je da moraju da pozajmljuju novac. Ekonomska politika na kraju 2008. je podstakla lokalne vlade da kreiraju finansijske platforme i uzmu kredite. Čak su okružni nivoi vlada pristupili finansijskim planovima za dobijanje kredita za razvojne projekte.

6月23日,审计署公 布的报告显示,地方债务总体规模较大,存在风险,一些债务风险较为集中的地区债务余额超过本级财政可用财力的100%…

 Dvadeset i trećeg juna, Nacionalna Audit kancelarija je objavila da su dugovi lokalnih vlada povećali rizik u društvu. U nekim oblastima dug je 100%veći od kapaciteta…

 

Yeh Kai ima nekoliko konstruktivnih predloga za poboljšanje situacije:

1、  适度降低政府财政收入在GDP中的比重,还富于民。…
2、  建立更透明的财政收支监督管理体系。加大财政信息公开的力度,大力提高财政收支透明度。…
3、  优化财政支出、压缩行政办公费用、加大民生投入。民间对财政收支疑问颇多,其实关键还在财政收入的使用去向。如果财政收入的大头都切实的投向民生,民众是 欢迎的。但是,我们的财政收入中的相当部分却作为各级政府的行政办公费用,具体多少无从查考,但从庞大的公务员和事业编制、豪华的行政办公楼、以及各级官 员乘坐的车子来看,民众的疑问是有道理的。从另一方面,在社会保障、医疗、教育等方面的投入仍然不足,突出的表现是看病难、上学难、退休养老难。…中央政府有必要出台统 一性措施,硬性规定社会保障、医疗、教育在政府财政收入中的占比,并逐年提高,只有暂时采用强制性措施,才能切实加大民生投入,压缩行政办公费用,增进社 会的和谐稳定与健康发展。

1. Smanjiti učešće  finansijskog prihoda u BDP, sačuvati bogatstvo među ljudima…

2. Izgraditi transparentan sistem nadzora javnih finansija. Informacije o državnom budžetu i troškovima trebalo bi da budu transparentne i dostupne javnosti.

3. Smanjiti administrativne troškove i više davati na poboljšanje životnog standarda ljudi. Oni su veoma skeptični kada je reč o javnim prihodima i potrošnji. Njima će dobro doći potrošnja koja će poboljšati njihov život ali, u ovom trenutku, veliki deo našeg prihoda je potrošen na administrativne troškove lokalnih vlada. To možemo videti iz povećanja broja državnih službenika, luksuznih vladinih zgrada i vozila. Sa druge strane, ulaganje države u socijalnu sigurnost, zdravlje i obrazovanje je izuzetno neadekvatno. Ljudi nemaju novca da se leče, da idu u školu i da uživaju u penzionerskim danima. Centralna vlada bi trebalo da uvede politiku koja bi uskladila javnu potrošnju sa prihodima i postepeno povećala sklad kako bi izgradila harmonično i zdravo društvo.

Započnite razgovor

Molimo Vas da se Prijavite se »

Pravila korišćenja

  • Svi komentari se pregledaju. Pošaljite komentar samo jednom jer bi u suprotnom mogao biti prepoznat kao spam.
  • Molimo Vas da se prema drugima odnosite sa poštovanjem. Komentari koji sadrže govor mržnje, nepristojne izreke i lične uvrede neće biti objavljeni.